a theme, it is still understood that he or she is referring to some entity or event. In the passive construction, the theme becomes syntac- tically and semantically obligatory. Recall that according to the passive rule, lexical entries for a transitive verb’s passive counterpart are created by making an argument structure just like it except that the external argument is listed as optional inside the brackets. We know that all components within the brackets cannot be optional, and thus it follows that the theme is obligatory. Also notable is that two meanings can be inferred from the passive con- struction (1c): the speaker, using the adjectival passive, is making a descriptive observation about the state of the theme at a certain point in time, or he is employing the verbal passive and referring to some “messing up” event which took place, perhaps with an agent. The second verb under analysis, “screw up,” essentially follows the patterns of “mess up.” a. I screwed up. b. I screwed up the data. (I screwed the data up.) c. The data were screwed up. The argument structures for this verb coincide with “mess up.” screw up: A. Agent <(Theme)> B. < Theme, (Agent) > Again, in the active construction, a “screw upper” (agent) is required, though a theme is syntactically optional and semantically necessary. When some- one speaks of having “screwed up” without specifying a theme, it is nonetheless entailed; the per- son “screwed up” through __ per- forming an unwise action, saying some- thing carelessly, or generally causing some sort of eventual or perceived cat- astrophe. Such verbs are often used to size up cer- tain situations, sum- marizing them briefly without having to give a detailed account to the lis- tener. The verbs do not give much information as to exactly what catastrophe has occurred, but are functional in denoting that some catastrophe has occurred. In the passive construction, “screw up” only requires a theme, as “mess up” does. The adjectival and verbal pas- sives work as previously described as well. It seems that we could conclude that “mess up” and “screw up” are syntactically and generally semantically interchangeable. Examine the following: (3) a. The Sharks messed up. b. The Sharks screwed up. c. Rick messed up the cake. d. Rick screwed up the cake. e. She messed up the kids/ messed the kids up. f. She screwed up the kids/ screwed the kids up. Semantic variance may lie in the intuitive insight that “screw up” refers to a more specific, more purposive action. If there are variances in meaning between these two verbs, it might be that “mess up” is associated more with carelessness and being foolish than with malicious intent as “screw up” may be. It seems intuitive that Rick “messing up” the cake in 3c can be overlooked because he was just careless about it; perhaps it is his first birthday and he got a little “messy” with it. On the other hand, a verb like “screw up” might more often be used to denote intention or specific (med- itated?) action. Little Rick would normally not be said to have “screwed up” the cake by getting his fingers in it; he instead inno- cently “messed it up”. When the theme refers to people as in 3e and 3f, the same variance can be seen. By being generally negligent and ; careless, she “messed up the kids.” By being purposely sadistic and calculating — she “screwed up the kids.” Again, though the variance in mean- ing is extremely subtle and debat- able, it should be noted. Additionally, we shall observe that the latter verb may not always be an acceptable expression for some speakers of English, who would tend to see it as a more vulgar version of “mess up.” “Screw over,” the third verb in this analysis, follows slightly different patterns. . ...truth. conditions Koy mess up” in active construction require an agent (“mess-upper”), ott (cum (ochvabeleamaetonte (the “messed up”) syn- tactically optional. (4) a. The administration screwed 15