“Ah, wait a bit, Missus Hennessy, you’se in a hurry —There wuz somethin’ more than thim, I can till ye. There wuz ghosts, and fits, and faintin’s, and there wuz more love makin’ |’’ ‘‘Faintings and fits did ye say? Now do tell—How did the children take on, Mrs. Dooley?” “Will, Oi must say, it kind of scared um—They were shiverin’ like young rats when they got into bed, they’re a narvous pair, take after their pa—But Oi must be after tellin’ you about them young ladies in the play. There was one of them dressed up as.an Irish butlerman. He wuz a sight—-Oi wuz wonderin’ what the young lady really looked like— for the man had a nose on him that stuck right up in the air—and bright red hair on him. Faith, he wuz homely! He wuz always being scared by a young Miss noimed Tilly, and she wuz always playing jokes on him. He thought he killed.a man, and it wuz only a cat, and she got a ghost to come in, and scared him silly. Say, it wuz great! ‘Twas him that had the fit, too, Missus Hennessy. Oh, he did it illegant!’’ ‘‘Well, Missus Dooley, it do sound roight foine. And who did the faintin’?”’ “Shure, ‘twas the young hero herself. She thought her lover had gone back on her. Faith, me old heart bled for the darlint. Thin there wuz another man named Ben, who wuz sweet on Tilly—She wuz right sassy, and made him step round lively all right—La, it made me laugh. She wuz as pert and pretty as could be, and knew how to manage him.”’ “Vou don’t say so, Missus Dooley, kind of a flirt, O1 should say,’ “In the end it wuz foine, Missus Hennessy—There wuz 3 couples. Ben and Tilly, the young lady and her gent. And the old lady and the father, all so lovin’ and happy. And the red-headed Irishman had money to go back to his sweetheart in Ireland.’’ ‘Oh, Missus Dooley, it sounds grand—-Phwat wuz the name?’ ‘Ah, now that’s too bad, I’ve forgit it. Somethin’ about a cat, I think.’’ ‘Wuz it for charity, Missus Dooley?’ “Oi think it wuz—it wuz given for some poor little Half-Breeds.’’ ‘How sweet of the young ladies.”’ ‘‘Wa'nt it though, and so illigantly and shtylishly done.” C. ELIzABETH HARRINGTON.